Milena Mignossi – Educação Bilíngue & Inclusiva

O que eu reaprendi estudando dois idiomas ao mesmo tempo!

Primeiramente bom dia!

Segundo, o fato de eu ser professora por quase 21 anos, nunca me tirou do papel de aluna. Todas as vezes que um aluno novo se matricula em minhas turmas eu preciso rever conceitos, adaptar material e estudar a melhor maneira de ajudar este aluno a atingir os objetivos dele.

Mas a pandemia que começou em 2020 e ainda não tem data para acabar, me trouxe tempo livre o suficiente para questionar o porquê de eu ter abandonado o meu francês.

Já estudei este belo idioma anos atrás. Me formei inclusive. Mas nunca mais usei. E como tudo que se esquece no fundo da gaveta, ele perdeu sua validade, expirou de vez.

Então resolvi que ia aproveitar o excesso de tempo livre para trazer ele de volta.

Mas gulosa que sou, quis colocar o italiano no prato também, já que o danado sempre foi meu idioma do coração. Sempre quis aprender.

Resolvi que iria iniciar sozinha por tempo para criar rotina, transformar os estudos destes idiomas em hábito para então ir atrás dos professores para me ajudar.

A quem recorri? Duolingo e Lyrics Training – dois aplicativos sensacionais se você sabe aproveitar tudo que eles têm para oferecer.

Primeiro plano – estudar 30 minutos de francês pela manhã e 30 minutos de italiano a noite todos os dias. Deu certo? Óbvio que não. Por que? Francês e Italiano são dois idiomas de origem latina, ou seja, a parte gramatical, de estruturas e tempos verbais, pronomes ( e todas as outras coisas que odiamos na língua portuguesa e que não tem no inglês – graça a Deus!!!!) é muito parecida. E as pronúncias completamente diferentes. Levando em conta que na configuração do meu duolingo eu aprendo estes idiomas a partir do inglês e não do português, a salada começou a ficar grande e sem tempero. Muito ruim de engolir. Hora de rever a estratégia.

Segundo plano – estudar em dias específicos. Separei a terça, quarta e quinta para o italiano e a sexta, sábado e segunda para o francês (pulei o domingo já que muitas vezes uso este dia para estudar para os conteúdos do meu mestrado, mas sempre que tenho tempo eu estudo o idioma que eu considero que estou precisando rever mais)

Desta vez eu acertei! Depois de 30 dias trabalhando neste sistema entrei em contato com a Giorgia que é minha professora de italiano e o Filipe que é meu professor de francês. Ambos excelentes profissionais (o link para conhecer o trabalho deles está ali no site).

Tenho aula uma vez por semana com cada um deles.

Com a Giorgia ainda tenho a possibilidade de fazer aulas a mais de conversação (gratuitas!!!) que ela oferece para os alunos dela todo sábado!!!

Estudar uma vez por semana NÃO FUNCIONA!! Estudar de vez em quando NÃO FUNCIONA!!

E quando eu faço esse discurso pros meus alunos eles ficam bicudos e acham que estou dando bronca (estou mesmo!!). Mas eu estou embasando esta bronca nas minhas próprias experiências de vida.

E quando eu me vi de novo sentada em aula de idiomas de novo, muitos padrões dos alunos ficaram ainda mais evidentes pra mim – já que ali, como aluna, eu estava copiando meus alunos reclamões.

Primeiro padrão a ser quebrado nessa vida – VERGONHA DE FALAR

Quem não chora não mama bebe…se quer ser fluente…pões a boca no trombone!

Já diziam os romanos QUEM TEM BOCA VAI A ROMA. Então se você pretende realmente falar o idioma…FALE!! FALE!! FALE!! Você vai errar muito!! e que bom!!! erros são sinais de tentativas e ajudam seu processo de aquisição do idioma a estabelecer as estruturas corretas para usar o idioma com tranquilidade.

Segundo probleminha – metralhar as nossas falas. Como assim teacher?

Temos tanto apego a falar corretamente que esquecemos que precisamos respirar (isso mesmo gente, respirar….) pra falar. Não entonamos as nossas perguntas. Não fechamos nossas frases, tamanha é a pressa de jogar aquela frase pra fora corretamente no idioma que estamos aprendendo. Me peguei em situações que eu fazia uma pergunta mas minha fala estava tão robótica (só faltava aparecer a caixinha pra clicar “não sou um robô” do lado) que o meu ouvinte não sabia que já podia responder porque eu não havia entonado o final da pergunta.

Terceiro problema – a bolha (este não é um problema particular meu, mas eu percebi o padrão em outros colegas e vou comentar já que pode acontecer com tudo mundo inclusive comigo). Todos temos uma bolha. Nesta bolha estão nossas pessoas mais próximas e nossa família. Quando resolvemos aprender um idioma na companhia destas pessoas, simplesmente não conseguimos falar o idioma com elas. A zona de conforto com estas pessoas é tão grande que eu recorro sempre à língua materna quando vou falar com elas. E isso não me ajuda a desenvolver meu idioma. Se eu estou aprendendo um idioma com meu melhor amigo, meu pai ou minha irmã, bora praticar esse idioma com essa pessoa sempre que eu puder. Por que eu preciso de um nativo saído debaixo de uma pedra em algum lugar acima da linha do equador com um fuso horário de 5 horas de diferença e um signo de ar com ascendente em signo de terra pra praticar o danado do idioma?

Algumas outras observações que fiz a meu respeito enquanto aluna que sou novamente:

*Eu sou uma aluna que precisa escrever (sim…sou das antigas …vintage que fala né…que precisa de um caderno para cada idioma e canetas de cores diferentes – fica a dica de presentes pro dia dos professores inclusive!!). Sempre que eu sento com o duolingo eu escrevo tudo. Se você não observar o tipo de aluno que você é vai ser muito mais difícil você entender seus próprios processos de aprendizagem.

*Lembrei o porquê de eu gostar tanto do inglês – não se conjuga verbo!!

*Consigo controlar minha língua com algumas frescuras verbais do italiano e do francês principalmente mas não tenho controle nenhum sobre minha cara de desgosto.

*preciso controlar minhas mãos quando falo italiano pois pareço um polvo tendo um ataque epilético e fica muito difícil se concentrar com as mãos voando pra todo lado (a titulo de curiosidade…sempre fui muito expressiva com minhas mãos e elas estão sempre em movimento enquanto dou aula – mas em italiano eu me empolgo demais!!)

Hoje continuo na saga de dividir os dias da semana para estudar os idiomas e me comprometo a fazer 100XP por dia no duolingo (XP pra quem ainda não usa o aplicativo é a maneira como ele calcula sua quantidade de exercícios diários) e faço pelo menos um lyrics training por dia (pelo computador existe a possibilidade de trabalhar digitando as palavras, o que torna o exercício bem mais difícil e faz você pegar ranço de vários cantores!)

Tenho aulas as terças com a Giorgia e aos sábados com o Filipe (se você não conhece o trabalho deles, vai lá!!)

Até o final do ano escreverei um texto em italiano para o blog e outro em francês e ai veremos.

No mais!! Estude meu povo!! TODO SANTO DIA!!

PRATIQUEM!!

ERREM!!

Só assim se aprende!

Compartilhe com seus amigos
Facebook
Twitter
LinkedIn